Indlæg tagget med 'ordene'

Nogle gange må man smile endda som en foredragsholder var.

Du har sikkert hørt om diabetes mellitus, også kaldet "honning-sød flow" *, i daglig tale kendt som diabetes. I en eksamen jeg stillede spørgsmålet, hvilke typer af diabetes eksisterer, som de kaldes (og hvorfor nogle navne ikke længere skal bruges), som de opstår, og hvilken behandling der er principper, med hvilke mål der anvendes.

Svarene skruet op udtrykket "juvenil diabetes" på. Således den tidligere beskrevne type 1 diabetes, der er kendetegnet ved absolut insulinmangel forårsaget af autoimmune B-celle-ødelæggelse i pancreas.

"Juvenil" siger teenager med type 1 diabetes er en sygdom per 1000 børn, de mest almindelige metaboliske sygdomme hos unge marxistisk. Udtrykket "unge" i denne sammenhæng ikke længere anvendes, fordi selv den type 2-diabetes, som har ramt først og fremmest ældre mennesker hurtigere, og oftere forekommer hos unge. Fedme, fysisk inaktivitet og usunde spisevaner for at sikre, at der er insulinresistens og Insulinsekretionsstörungen.

Jeg havde ikke regnet med sådan en stor mangfoldighed i stavning af ordet "unge". Højdepunktet var:

juneviler diabetes

Min kone, også en sygeplejerske og sundhed examinierte (tidligere kaldet simpelthen sygeplejerske), rådgiver mig nogle gange, når det drejer sig om at tildele topkarakter hvis du er i tvivl eller ej. Hun arbejder på operationsstuen, netop forbi den specialiserede træning "kirurgisk behandling," og arbejder hovedsageligt i leveren kirurgi. Som en nogensinde kan blive snæversynet, især siden offentliggørelsen opfylder de studerende, ikke alle kriterier for læsbarhed.

Hun scannet passage i eksamen og læse

juneliver

Sure, der er julemiddag, sommer tøj og falder ferier. Men leveren (i det angelsaksiske sprogområde "lever") er underlagt ændre sig over tid, var nyt for mig. Men det synes at være: Der er en Juni leveren. Hvordan adskiller de sig fra august-udgaven, og om i november leveren generelt er opbygget forskelligt, bør i fremtiden undersøgelser kontrolleres regelmæssigt.

Og når jeg ser på de bogstaver, der vises i ordet "unge" kiggede nærmere, tog form før mit indre øje en anden stavemåde variant:

Juni håndtag

Et af de produkter, der hører til imperium af en virksomhed , der er meget internationalt, da det er skrevet ovenfor, har du har over dit liv mindst én gang allerede i gang. Stavemåden af ​​ordet begynder med J, er selvfølgelig ikke korrekt.

Men det er ganske bemærkelsesværdigt, hvad der kan gøres fra ordet "unge" alt.

* I tilfælde af at du ønsker at vide, hvorfor du gik glip af sygdommen sit navn, skal du følge det og holde de gamle læger nogle gange en finger i urinen af en diabetiker og derefter - slikke det. Vores nyrer normalt at gå med glucose ved meget økonomisk, fordi vi har brug for det, sammen med ilt, i hver celle til at producere energi. Nyrerne komme i produktionen af urin alt tilbage, hvad der stadig behov for. Som hormonet insulin, glucose overgangen fra blodet til celler muliggør falder af ved mangel på insulin eller insulin-resistens, og blodet er for meget sukker. Nyrerne bemærkes, at tærsklen er overskredet, og udskille det overskydende sukker i urinen. Sukker i kaffe lave kaffe søde, søde sukker i urinen gør tisse i overensstemmelse hermed.

"Smerte gør ikke ondt at gå galt."

[Hamburger SV fodboldtræner Martin Jol på de voldsramte skinnebenene kroatiske midtbanespiller Mladen Petric, som var skåret i pokalkamp mod Werder Bremen Naldo på den defensive mand med en tunnel.]

Smerter gør ikke ondt det er altid det rigtige. En interessant redegørelse, også med hensyn til behandling af smerte hos patienter. En ny metode?
"Forestil dig nu, at tiderne ikke så smerte gør ikke ondt at gå galt." Indtil nu: sorg, hvis personen siger det. Den hollandske, dog banebrydende i psykologbehandling. Mine forældre har også gjort tidligere, men med forskellige ord: "æg con indianere kender ingen smerte." Bortset fra det faktum, at indere nu betegnes som Native poltisch korrekt: jeg har mødt i mine skoledage i USA et par stykker. Smerter er der så kendt som i alle andre kulturer - ellers ville have en interesse havde ingen mening, da, da han stadig blev brugt, ikke kun var folkloritisches tilbehør.

"Falling langsomt, har du en havfrue."

[En af mine studerende i en bestemt fyr patient, der var viklet ind i sin stol.]

Planen var naturligvis en anden sætning, men efter eget udsagn, havde hun en klump i tungen i dag og tidligere dette allerede flere gange foretaget i en usædvanlig konsekvens af testen, denne slip dengang var kronen.

"Deep vand stadig er."

[En af mine elever på erhvervsskole på en meget stille, trukket tilbage klassekammerat. Slip af dagen.]

"Åh, Angela Merkel, den gamle Stasi tæve, som kan slikke."

[En mand i en klog grå sweatpants, en T-shirt med en helt rimelig fri engelsk print, hvide tennis sokker med blå og røde striber, og - jeg indrømmer, det lyder så meget andet, at det råber til himlen, men det var så - flip-flops til en leverandør på loppemarked i Gartow, Wendland.]

Ups! Stærk ting, right?

Denne sætning vil blive thinging indlejret i en kontekst, så det kan blive behørigt værdsat.

Det niveau, hvor dette citat blev samlet op, udbydes til salg diverse computerspil. Manden, der gjorde citat om faldende Merkel ønskede at erhverve et godt indekseret i en overskuelig fremtid PC spil, der tryllede sælgeren hurtigt fra en kasse. Der var en skænderi, hvor høj-vugget begge sider mod hinanden. Dybest set var der dog enige om, at regeringen skulle forbyde alle spil, ikke den forherligelse af vold, som er bragt ind i forholdet til skole skyderier. Til sidst kom den sætning.

Sande sjæl af mennesker på loppemarked. Stammtisch slogans på spil standen. For at gøre ondt værre manden kan serveres alle fordomme - sproglige, visuelle og olfaktoriske . Den virkelige Dittsche!

"Du ønsker en succesrig fremtid? Hvis en tatoveret fyr trækker op i din drive-in skranken, give ham hans burger, ikke dit telefonnummer. "

[Kindersitterin Zee er pigen Jenny på døren et stykke råd til livet. Fra motion capture-animerede film " Monster House ", USA 2006]

"Jo mere du ved hvem du er, og hvad du ønsker, jo mindre du lader ting distraherer dig."
("Jo bedre du kender dig selv og dine behov, jo mindre du kan bære de ting.")

[Bill Murray som Bob Harris i "Oost In Translation"]

Min Flickr

Af Erik Rasmussen
Made on a Gammelrechner Made on an Eee
Werbefreier Blog
Oversætter
German flagItalian flagPortuguese flagEnglish flagFrench flagSpanish flagDutch flagDanish flagFinnish flag
Polish flagSwedish flagNorwegian flagGalician flag     
By N2H