Arkiv for kategorien "Indtil lægen kommer"
Indrømmet, denne historie lyder lidt mærkeligt. Men det er sandt. En ven fra Sibirien, har hun oplevet.
Hjem forbedring i operationsstuen
Engang i Sibirien. Fru M. arbejdede som sygeplejerske i en større by. I hendes ortopædkirurgiske operationer blev udført. Desværre på tidspunktet for de sovjetiske Einheitsbreis ikke alle de nødvendige redskaber var klar. Så de måtte opgive, en egenskab, som jeg har lært at sætte pris på mange kolleger fra den tidligere Østblok. Gør guld ud af lort, slags.
Fordi faderen havde gode kontakter i Vesten, havde han god kvalitet værktøj. Nøgler var en mangelvare, men blev anvendt. Derfor tog hun Fru M., gode værktøjer til at arbejde med sin far. Der er blevet grundigt rengjort og steriliseret. Takket være dette kunstgreb kunne finde sted igangværende operationer. Og vi bruger i Tyskland for hvert af de specifikke kirurgiske skruetrækker hundredvis af euro.
Nu historien * på russisk:
Мастер работы В ОП
Это был один раз в Сибири. Г-жа М. работающих в одном из крупных городов в качестве медсестер. В ее были ортопедической хирургии выполняемых. К сожалению, время советского einheitsbreis не все необходимые утварь готов. Именно одного имени, а имущество, которое я хочу многих коллег из бывшего восточного блока возможность убедиться. Из hat золота, почти. Поскольку отец имел хороший vestlige kontakter, Он обладал хорошей Качество Инструменты. Ключи являются скудными, однако необходимы. Она приняла логически, г-жи М., Отец с Хорошими инструментами для работы. Существует, он был тщательно очищены и стерилизаци. Благодаря этому хитрость, на предстоящей операции. И мы в Германии для каких-op либо особых обойти сотни евро.
* Jeg kan ikke tale russisk. Ikke rigtig. Jeg er i skole prøver at synes at klassen til tiden. De kyrilliske bogstaver, jeg har lært efter alt, to, tre bidder af sprog, men at det er opbrugt. Den tyske tekst, som jeg har oversat lidt efter lidt i oversættelsesværktøjer på nettet. I omvendt oversættelse af fundne sætninger kom ud alle slags nonsens. Så jeg er i slutningen af artiklen eller en oversættelse af den russiske hængt oversættelse - til Opbyggelse for de sproglige fetichister iblandt os.
Og nu, at krone alt, det hele igen i omvendt oversættelse:
Master af arbejdet i OR
Det var en tid i Sibirien. Fru M. at arbejde i en stor by som sygeplejersker. I sin ortopædisk kirurgi blev udført. Desværre tid sovjetiske einheitsbreis, at ikke alle nødvendige redskab er klar. Nemlig, et navn, og godt, at jeg vil have en masse kolleger fra den tidligere østblok mulighed for at være sikker. Fra Shit Gold, alt andet end. Fordi gode far vestlige kontakter, havde det god kvalitet instrumenter havde. Keys er knappe, men nødvendigt. Han var logisk, Ms M., faderen til at arbejde med gode værktøjer. Det er blevet grundigt renset og Sterlisiation. Dette trick i den kommende drift. Og vi i Tyskland for hundredvis af særlig op bypass €.
Patient: "Søster, kan jeg ikke tænke mere."
Søster: "Ooch, fordi du ikke bekymre dig du er."
[En patient med et tidligt stadie demens drejes, forvirret over sin egen glemsomhed og desorganisering tanke, tillid til en kollega. Deres reaktion kan være så rudimentær hensigtsmæssigt og professionelt, men de er klassificeret, derfor menneske.]















