Nei, egentlig, med eliminering av spam Netzospähren-Man har faktisk fått hendene fulle. Hva er bortkastet for sletting av uønskede kommentarer og e-poster i en mannsalder, gå til tiggere. Mye av det som er brosteinbelagte sammen, mangler noen virkelig gjennomtenkt grunnlag - både innhold og språk. Akismet holder WordPress blogger selv noen fra nakken, heldigvis. I dag er denne hjernen maten fast i filteret:

awsome innlegg ...
sjekk ut kåte nutten

sjekk grunnlinjen

"Awsome post ..." - ja, takk for blomstene. Selv om det var oppriktig: Min engelsk er ikke nødvendigvis en dårlig ting, har jeg brukt en del tid i USA og tror å huske at "Awesome" er den korrekte skrivemåten av krass.

Da er denne: "Sjekk ut kåt nutten". Denglisch par excellence. Nå gir oss oversettelse av begrepet "Notgeil" Ja noen problemer. "Desperat kåt" ville ha vært min favoritt, så skyter fra hofta, men da jeg gikk til de godt respekterte oversettelse kapasitet LEO og fant noe, i hvert fall i diskusjonsfora. For eksempel denne :

En tysk venn, mens du nyter en stint som på en ski boms i Colorado Rockies, fant seg selv å måtte forklare begrepet til noen kåte amerikanske venner. Hans bokstavelige oversettelsen ble møtt med entusiastiske respons ved søking, tilsynelatende fyller et behov som det var, at Coloradans enige om at det bør vedtas. Og så til denne dag, hvis du passerer gjennom eksterne hjørner av Certain Colorado Rockies, du bare kan høre noen ski bum si "Dude, jeg soo kåt krise".

"Emergency kåt" - hvis jeg noen gang skulle skyte en porno, noe som trolig vil aldri skje, men du vet aldri så presist, vil han få den tittelen. En genial neologism. Men hvorfor angelsakserne og andre engelsktalende land ikke bare "desperat"? Jeg mener, "Sauerkraut", "barnehage", "frykt", "pølse" og "ryggsekk" har virkelig gjort sin vei inn i det engelske språket funnet.

Så at selv i LEO . Et vennlig lite samling av ord og uttrykk før deres bruk, er minst kraften av hjernen anbefales:

Det avhenger av om du ønsker et "skikkelig" term eller til "unproper" term. LEO har flere riktige vilkår:
slibrig
kåt
utuktig
vellystig
prurient
vellystig

Feil? Jeg vet ikke om dette er riktig sted for å søke ting, men ...
Han går rundt med pikken hans i hendene.
Hans hjerne er i hodet av pikken hans.
Hvis han tenkte på noe annet enn sex, ville han glemme hans navn.

Det kan bli tilbudt ved bruk av slike ord til tider faktisk. Mellom alle de "trollet" arier og ordkrigen (sitat: ". Astrein Og slik går det Så nå trollene er gjensidig laget tråden brøt ..") Jeg fant da:

irredeemably Randy

"Håpløst kåt." Vel, hvis det ikke er et tall grifffige ganger. Jeg anbefaler at spam kommentator (også referert til som et troll), som angir email vladimir.from.ungarn @ gmail.com, uegnet for fremtidige angrep på uskyldige blogger per se, minst ett sorgfälltigere forskning. Kanskje for at denne siden bør anbefales.

Akk ja, den oversettelsen av "nutten", et ord som vanligvis skrevet i tysktalende stor, mer som en formalitet:

Minor, tispe (brukt ganske nedsettende), hore, ludder, syrlig, ho, hore

Som kan være "Vladimir av Ungarn" er bare ute etter noe ut av hva som er hans smak.

"Sjekk den baseline" naturlig språk er heller ikke en stor suksess, men ikke uvanlig i prinsippet som « Hei, Alder, du fitte spesifikt, ekstrem kulde-fett. "

Så, kjære spammere, når selv spam, vennligst riktig. (Slettet er likevel, fordi cerebral insuffisiens ikke tolereres her.)

Bookmark and Share

4 Kommentarer til "Sjekk ut kåt nutten"

Min Flickr

Av Erik Rasmussen
Made on a Gammelrechner Made on an Eee
Werbefreier Blog
Oversetter
German flagItalian flagPortuguese flagEnglish flagFrench flagSpanish flagDutch flagDanish flagFinnish flag
Polish flagSwedish flagNorwegian flagGalician flag     
By N2H