Arkiv for kategorien "Inntil doktoren kommer"

Instrumente Riktignok høres denne historien litt rart. Men det er sant. En venn fra Sibir, har hun opplevd.

Oppussing i operasjonsstuen

Det var en gang i Sibir. Fru M. jobbet som sykepleier i en storby. I hennes ortopediske operasjoner ble utført. Dessverre på tidspunktet for de sovjetiske Einheitsbreis ikke alle nødvendige redskaper var klare. Så de måtte gi, en egenskap som jeg har lært å sette pris på mange kolleger fra den tidligere østblokken. Gjør gull av dritt, liksom.

Fordi far hadde gode kontakter i Vesten, hadde han god kvalitet verktøyet. Nøkler var mangelvare, men ble brukt. Derfor tok hun fru M., gode verktøy for å arbeide med sin far. Det har blitt grundig rengjort og sterilisert. Takket være denne kunstig kunne skje ventende operasjoner. Og vi bruker i Tyskland for hver spesifikke kirurgiske skrutrekker hundrevis av euro.

Nå historien * i russisk:

Мастер работы В ОП

Это был один раз в Сибири. Г-жа М. работающих в одном из крупных городов в качестве медсестер. В ее были ортопедической хирургии выполняемых. К сожалению, время советского einheitsbreis не все необходимые утварь готов. Именно одного имени, а имущество, которое я хочу многих коллег из бывшего восточного блока возможность убедиться. Из lue золота, почти. Поскольку отец имел хороший vestlige kontakter, Он обладал хорошей Качество Инструменты. Ключи являются скудными, однако необходимы. Она приняла логически, г-жи М., Отец с Хорошими инструментами для работы. Существует, он был тщательно очищены и стерилизаци. Благодаря этому хитрость, на предстоящей операции. И мы в Германии для каких-op либо особых обойти сотни евро.

* Jeg kan ikke snakke russisk. Ikke egentlig. Jeg er på skolen prøver å fremstå klasse på tide. De kyrilliske bokstaver jeg har lært etter alt, to, tre biter av språket, men at det er oppbrukt da. Den tyske teksten jeg har oversatt litt etter litt i oversettelse verktøy på nettet. I motsatt oversettelsen av funnet setninger kom ut alle slags tull. Så jeg er på slutten av artikkelen eller en oversettelse av den russiske oversettelsen hengt - for oppbyggelse av språket fetisjister blant oss.

Og nå, til å krone alt, det hele igjen i omvendt oversettelse:

Master av arbeidet i OR

Dette var en tid i Sibir. Mrs. M. å jobbe i en stor by som sykepleiere. I sin ortopedisk kirurgi ble utført. Dessverre tid sovjetiske einheitsbreis at ikke all nødvendig redskap er klar. Nemlig, et navn, og bra at jeg vil ha mye av kolleger fra den tidligere Østblokken mulighet til å være trygg. Fra Faen Gold, noe men. Fordi god far vestlige kontakter, hadde det gode instrumenter hadde. Keys er mangelvare, men nødvendig. Han var logisk, Ms M., far til å jobbe med gode verktøy. Det er, har det blitt grundig rengjort og Sterlisiation. Dette trikset, i den kommende operasjonen. Og vi i Tyskland for hundrevis av spesiell op bypass €.

Pasient: "Søster, kan jeg ikke tenke lenger."
Søster: "Ooch, fordi du ikke bekymre deg du er."

[En pasient med tidlig stadium demens er slått, forvirret av sin egen glemsomhet og disorganization tanke, tillitsfulle til en kollega. Deres reaksjon kan være så rudimentære hensiktsmessig og profesjonelt, men de er klassifisert derfor menneskelig.]

Min Flickr

Av Erik Rasmussen
Made on a Gammelrechner Made on an Eee
Werbefreier Blog
Oversetter
German flagItalian flagPortuguese flagEnglish flagFrench flagSpanish flagDutch flagDanish flagFinnish flag
Polish flagSwedish flagNorwegian flagGalician flag     
By N2H