Nej, verkligen, med eliminering av spam Netzospähren-Man har verkligen fått våra händer fulla. Vad slösas bort för att stryka oönskade kommentarer och e-post för en livstid, går till tiggare. Mycket av det som sydde ihop, saknar verkligen tankeväckande grund - både innehåll och språk. Akismet håller WordPress bloggare även några från halsen, lyckligtvis. Idag är detta Brain Food fastnat i filtret:

awsome inlägg ...
kolla in kåta nutten

kontrollera baslinjen

"Awsome inlägg ..." - ja, tack för blommorna. Även om det var uppriktig: Min engelska är inte nödvändigtvis en dålig sak, jag har tillbringat en del tid i USA och tycker att komma ihåg att "Awesome" är den korrekta stavningen av krass.

Då är detta: "kolla in kåta nutten". Denglisch par excellence. Nu ger oss med översättning av begreppet "Notgeil" också en del problem. "Desperately kåta" skulle ha varit min favorit, så skjuter från höften, men sedan gick jag till väl ansedda LEO översättning kapacitet och hittade en del, åtminstone i diskussionsforum. Exempelvis denna en :

En tysk vän, medan du njuter av en snålhet som på en skida bum i Colorado Rockies, fann sig att förklara begreppet till några kåta amerikanska vänner. Hans ordagrann översättning möttes med entusiasm svar vid sökning, uppenbarligen fyller ett behov som det var, att Coloradans överens om att det bör antas. Och så i dag, om du passerar genom avlägsna hörn av vissa Colorado Rockies, du kanske höra några ski bum säga, "Dude, jag är såå kåt nödsituation".

"Emergency kåt" - om jag någonsin skulle skjuta en porr, som troligen aldrig kommer att hända, men man vet aldrig så exakt, kommer han att få den titeln. En genial nybildning. Men varför de anglo-saxare och andra engelska länder talar inte bara "desperat"? Jag menar, "Surkål", "Kindergarten", "rädsla", "korv" och "ryggsäck" har faktiskt letat sig in den hittade engelska språket.

Då även i LEO . En vänlig liten samling av ord och fraser innan deras användning, åtminstone kraften i hjärnan rekommenderas:

Det beror på om du vill ha en "riktig" term eller "unproper" term. LEO har flera riktiga ord:
slipprig
kåta
osedlig
lystet
liderlig
lustfyllda

Felaktig? Jag vet inte om detta är rätt ställe att söka saker, men ...
Han går omkring med hans kuk i sina händer.
Hans hjärna är i huvudet på hans kuk.
Om han tänkte något annat än sex, hade han glömt sitt namn.

Det kan erbjudas genom att använda sådana ord ibland faktiskt. Mellan alla "Troll" arior och krig av ord (citat: ". Astrein Och så går så nu trollen varandra görs tråden bröt ..") jag hittade då:

ohjälpligt randy

"Hopplöst kåt." Tja, om det inte är ett tal grifffige gånger. Jag tillstyrker att spam kommentatorn (även kallad troll), vilket indikerar dess e vladimir.from.ungarn @ gmail.com, olämpliga för framtida attacker mot oskyldiga bloggar i sig, minst en sorgfälltigere forskning. Kanske för den här sidan bör rekommenderas.

Ah ja, översättningen av "nutten", ett ord som vanligtvis står i tysktalande stor, mer av en formalitet:

Minor, bitch (används istället nedsättande), hora, slampa, syrlig, ho, hora

Som kan vara "Vladimir Ungern" helt enkelt letar efter något utöver vad som är hans smak.

"Kontrollera baseline" naturligt språk är inte heller en stor framgång, men inte ovanligt i princip som " Hej, Alder, du fitta specifikt extrem chill-fett. "

Så, kära spammare, då även spam, vänligen korrekt. (Utgår är ändå, eftersom cerebral insufficiens inte tolereras här.)

Bookmark and Share

4 kommentarer till "kolla in kåta nutten"

Min Flickr

Genom Erik Rasmussen
Made on a Gammelrechner Made on an Eee
Werbefreier Blog
Översättare
German flagItalian flagPortuguese flagEnglish flagFrench flagSpanish flagDutch flagDanish flagFinnish flag
Polish flagSwedish flagNorwegian flagGalician flag     
By N2H